| 新译哈姆雷特(王子复仇记)
莎士比亚
————————————————————————
剧 中 人 物
哈姆雷特 丹麦王子
克劳地 丹麦国王, 哈姆雷特之叔
葛簇特 皇后, 哈姆雷特之母, 最近改嫁於克劳地
鬼魂 先王, 即哈姆雷特父亲之灵魂
波隆尼尔 御前大臣
雷尔提 波隆尼尔之子
欧菲莉亚 波隆尼尔之女
赫瑞修 哈姆雷特之密友
罗生克兰 |
盖登思邓 | 朝臣, 哈姆雷特同学
福丁布拉 挪威王子
傅特曼 |
孔里尼 | 丹麦之事务官, 派挪威之使者
马赛洛 |
柏纳多 | 守望卫兵
佛郎西斯哥 |
奥斯力克 朝臣
瑞挪都 波隆尼尔之仆
掘坟工人们
福丁布拉营中尉官
戏班演员们
英国使者们
丹麦朝庭之一绅士
祭司
水手们
众贵族, 女仕, 士兵, 信差, 与侍从
第一幕
第一景: 城墙上
[丹麦的艾辛诺尔堡. 在城墙的一平台上, 守卫柏纳多与佛郎西斯哥入]
{此时正是深夜, 一片漆黑中, 佛郎西斯哥在城墙上站岗, 而柏纳多来接他的班}
柏: 是谁在那儿? {接班人先问此话}
佛: 不, 你回答我! 站住, 请亮相! {站岗者警觉的反问}
柏: 吾王万岁! {这是口令}
佛: 柏纳多?
柏: 正是。
佛: 您很准时到。
柏: 此时已是午夜, 去睡吧, 佛兄。
佛: 谢谢您来接我的班。今夜酷寒, 我胸中不适。
柏: 一切都还安静吧?
佛: 连一支耗子都没闹。
柏: 那很好。晚安。
您若见到我的伙伴们赫瑞修与马赛洛, 请叫他们快点。
佛: 我好像听到他们来了。
[赫瑞修与马赛洛入]
止步! 是谁?
赫: 是此地之友...
马: 也是丹麦王之忠心部属。
佛: 晚安吧。
马: 哦, 再见, 忠实的士兵。 是谁代替了你?
佛: 柏纳多接了我的岗。晚安。
[出]
______________________________________________________________________
译者注:
(1). 按西方信仰, 人在临死前如忏悔, 其灵魂可直上天堂,
否则灵魂须先入地狱受刑, 以洗清生前孽障。
(2).『唏罗, 呵, 呵』: 此乃放鹰著唤鹰之喊声。
(3). 剑形如十字架, 可用来发誓。
译者注:
(1). 劣根性难改之意。
————————————————————
译者注
(1). 长短双剑: 古人决斗时, 手持双剑: 右手拿长剑攻, 左手拿短剑守。
(2). 巴巴利(Barbary): 北菲沿海地区。
(3). 古罗马人: 相传古罗马人通常宁可自杀, 不可受辱。
———————————————————————————————————————— |